Mẫu Hợp đồng thuê nhà bằng tiếng anh - Contract of House Renting xin được gửi đến các bạn tham khảo, nhất là khi làm việc với các công ty, đối tác hoặc người làm việc là nước ngoài thêm căn cứ, nắm vững được các điều khoản đảm bảo quyền lợi hai bên.Mẫu hợp đồng ngoại thương bằng Tiếng AnhĐơn xin nghỉ phép bằng tiếng Anh (Leave of absence letter)Một số lưu ý khi viết thư thương mại bằng tiếng Anh

Hợp đồng thuê nhà tiếng Anh cho người nước ngoài

1. Hợp đồng thuê nhà bằng tiếng Anh2. Hợp đồng thuê nhà bằng tiếng Anh số 2

1. Hợp đồng thuê nhà bằng tiếng Anh

In-principle agreement for house RentingThis In-principle Agreement (hereinafter referred to as “IPA”) is signed on ____/__/2006 in __________, by and between the following parties
The lessor: ________________________Address: ______________________Identity Card No: _______________Nationality: ________________(Hereinafter referred to as: “Party A”)AndThe lessee:Mr. ______________________________Nationality: _____________Passport No.: _____________Date of issue: _____________Date of expiry: _____________(Hereinafter referred to as: “Party B”)Whereas:the Party B, one of the foreign investors who are going to invest in Vietnam by co-operation with one Vietnamese company, named __________ in form of joint venture company, engaging in restaurant services (Hereinafter referred to as: “Project”), wishes to lease Party A’s house to serve as the Head Office and restaurant of the joint venture company;The Party A is a authorized person of the household, owning the house to be leased, and the Party A would like to sign the House Leasing Contract with the Party B.

Bạn đang xem: Bên cho thuê tiếng anh là gì


Therefore:The two Parties agree to sign this IPA upon the following Terms and Conditions.Article 1. Leasing PurposesThe Parties agree to enter this IPA for the foundation of signing the official Contract of House Leasing in future, accordingly the established joint venture company – after being granted for an Investment Certificate – shall use the Leased Location as its Head Office and restaurant for business activities of the project which is approved in the Investment Certificate by the competent authorities of Vietnam.Article 2. Main Articles and Conditions of the Official Contract of House Leasing2.1 House for lease- Address: ________________________________________________- Total floor area for lease: ____________ m2.2.2 Term of lease2.2.1 The joint venture company shall officially sign the Contract of House leasing with the Party A right after it is granted by competent authorities of Vietnam with investment Certificate under current laws and regulations on foreign investment in Vietnam;2.2.2 Term of the official Contract of House leasing shall be 05 (five) years commencing from the date of signatures.2.2.3 In case of extension of the Leasing Contract, the two Parties shall come to an agreement for the extension. In respect of any case, proposal for extension should be made 30 (thirty) days in advance prior to the date of expiry as provided in Item (2.2.2) of this Agreement.

Xem thêm: Tóm Lược Tiểu Sử Và Sự Nghiệp Của Nhà Văn Nam Cao Sinh Năm Bao Nhiêu


2.3 Payment2.3.1 The payment for house leasing shall correspond to USD / month (one thousand and three hundred United State Dollars) per month;2.3.2 The joint venture company shall be subject to perform payments for utilities, telephone at the Location upon the monthly actual volume (based on the figures initially agreed by the Parties at the date of handing-over).2.3.3 Equipments that the joint venture company is entitled to exploit at the location shall be particularly determined by the Parties on the date of officially signing the official Contract of house leasing and shall be listed as an Appendix which is an integral part of such Contract.2.4 Mode of payment2.4.1 Currency for payment:The Parties shall perform the payment in Vietnam Dong. The currency provided in this IPA as well as in the future official Contract of house leasing are only for reference for the purpose of determining the particular amount of payment in Vietnam Dong.2.4.2 The payment for house leasing shall be paid in Quarter basis. Such payment shall be made by the joint venture company to the Party A within first ten days of first month of each Quarter.Article 3. Responsibilities of the Parties3.1 Responsibilities of the Party A3.1.1 to ensure of being the legal owner who has legal documents on the leased house;3.1.2 to be liable to carry out necessary legal procedures at competent authorities of Vietnam (if required by law) in order to facilitate the joint venture company for its lawful exploitation of the location;
3.1.3 to hand-over the house timely to the joint venture company right after both Parties sign the official Contract of house leasing for the purposes of timely business operation of such company;3.1.4 to be liable to provide Party B and the joint venture company with relevant legal documents presenting Party A’s ownership to the location;3.1.5 to ensure and facilitate the Party B and the joint venture company with the best assistance for their full and solely right of exploitation of the house upon agreement in this IPA and the official Contract of house leasing that should be signed later on;3.1.6 to perform the legitimate fees, taxes in relation to the real-estate leasing activities under current regulations of Vietnam;3.1.7 to make a notice of 3 (three months) in advance to the Party B and/or the joint venture company in case of unilaterally terminate the Contract prior to the agreed expiry.3.2 Responsibilities of the Party B and the joint venture company3.2.1 to timely perform the payment of house leasing;3.2.2 to exploit the house in purposes as agreed;3.2.3 to be liable to compensate for the damages, losing of furniture, interior equipment at the location which are not caused by normal margin of wear and tear. Actively manage and control the accompanied equipments which are proprietary of the Party B and/or the joint venture company;3.2.4 to fully follow the regulations of security, sanitation and environment at the location;3.2.5 to make a notice of 3 (three) months in advance to the Party A in case of unilaterally terminate the Contract prior to the agreed expiry.Article 4. Other responsibilities of the two Parties.4.1 Right after the joint venture company gets the Investment Certificate, both Parties shall come to signatures of the official Contract of house leasing, particularly specifying the Articles and other conditions as agreed in this IPA, also the responsibilities of the Parties should be determined. The payment for house leasing shall be specified upon particular Articles of the official Contract;
(In case of using fuel to run electricity generator due to electricity cut-off. Party B must pay fuel charges equivalent to Party B’s rate of electricity consumption in 01 month compared with total electricity consumption in the same month of the house No……………BÊN CHO THUÊ NHÀ(Ký và ghi rõ họ tên)BÊN THUÊ NHÀ(Ký và ghi rõ họ tên)
Mời bạn đọc cùng tham khảo thêm tại mục Hợp đồng - Nghiệm thu - Thanh lý trong mục biểu mẫu nhé.
Mẫu hợp đồng thuê nhà 2021 Hợp đồng cho thuê nhà ở mới nhất Mẫu hợp đồng thuê nhà trọ Hợp đồng thuê phòng trọ
*
Mẫu hợp đồng thuê nhà làm văn phòng mới nhất Mẫu hợp đồng cho thuê nhà
Bài viết liên quan

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *