Bài viết này Vua Câu Cá xin chia sẻ cho các bạn tên tiếng việt cũng như tiếng anh của một số loại cá nổi tiếng.

Bạn đang xem: Cá thu tiếng anh là gì

Ý nghĩa tên của một số loại cá thường gặp ở nước ta. Cùng tìm hiểu nhé.

anchovy /ˈæntʃoʊvi/: cá cơmbarracuda /ˌbærəˈkuːdə/: cá nhồngbetta /bettɑː/: cá lia thia, cá chọiblue tang /bluːtæŋ/: cá đuôi gai xanhbream /briːm/: cá vềnbronze featherback /brɒnzˈfɛðəbak/: cá thát látbullhead /ˈbʊlhɛd/: cá bống biểnbutterflyfish /ˈbʌtərflaɪ fɪʃ/: cá bướmlanceolate goby /lænsiːəleɪt ˈɡoʊbi/: cá bống múfresh water spiny eel /freʃˈwɔːtərˈspaɪniiːl/: cá chạchsmelt-whiting fish /smeltˈwaɪtɪŋfɪʃ/: cá đụcgiant barb /ˈdʒaɪəntbɑːrb/: cá hô (Siamese giant carp)wrestling halfbeak /ˈreslɪŋhæfbiːk/: cá lìm kìmcachalot = sperm whale /ˈkaʃəlɒt/: cá nhà tángcarp /kɑːrp/: cá chépcatfish /ˈkætfɪʃ/: cá trêclownfish /ˈklaʊnfɪʃ/: cá hềcodfish /ˈkɑːdfɪʃ/: cá tuyếteel /iːl/: cá chìnhfirefish goby /ˈfʌɪəfɪʃˈɡəʊbi/: cá bống lửaflounder /ˈflaʊndər/: cá bơngoby /ˈɡoʊbi/: cá bốngherring /ˈherɪŋ/: cá tríchlionfish /ˈlaɪən fɪʃ/: cá sư tửlizard fish /ˈlɪzərd fɪʃ/: cá mốimackerel /ˈmækrəl/: cá thumandarinfish /ˈmændərɪn fɪʃ/: cá trạng nguyênmilkfish /mɪlk fɪʃ/: cá măngminnow /ˈmɪnoʊ/: cá tuếmudskipper /ˈmʌdskɪpər/: cá thòi lòipike /paɪk/: cá chópollack /ˈpɒlək/: cá minh thái (hay còn gọi là cá pôlăc)pomfret /ˈpɒmfrɪt/: cá chimpuffer /ˈpʌfər/: cá nócred talapia /tɪˈlɑːpiə/: cá điêu hồngsalmon /ˈsæmən/: cá hồisardine /ˌsɑːrˈdiːn/: cá mòiseahorse /ˈsiːhɔːrs/: cá ngựashark /ʃɑːrk/: cá mậpsnakehead /sneɪk hed/: cá lócsnakeskin discus /ˈsneɪkskɪn ˈdɪskəs/: cá đĩasturgeon /ˈstɜːrdʒən/: cá tầmsucker mouth catfish /ˈsʌkərmaʊθˈkætfɪʃ/: cá lau kiếng, cá chùi kiếngsunfish /ˈsʌnfɪʃ/: cá mặt trăngswordfish /ˈsɔːrdfɪʃ/: cá kiếmtarpon /ˈtɑːpɒn/: cá cháotuna /ˈtuːnə/: cá ngừwhale /weɪl/: cá voiwhale shark /weɪl ʃɑːrk/: cá nhám voi, cá mập voiyellow-tail catfish/ˈjeloʊ teɪl ˈkætfɪʃ/: cá basaalligator /ˈælɪɡeɪtər/: cá sấu Mỹbigheaded carp /ˌbɪɡ ˈhedɪdkɑːrp/: cá mèbombay duck /ˌbɑːmbeɪ ˈdʌk/: cá khoaiclimbing perch /ˈklaɪmɪŋpɜːrtʃ/: cá rô đồngcobia /’koʊbiə/: cá bóp, cá bớp, cá giògiant gourami /ˈdʒaɪəntɡuːˈra mi/:cá tai tượnggrass carp /ɡræskɑːrp/: cá trắm cỏIndian mackerel /ˈɪndiənˈmækrəl/: cá bạc mákissing fish /ˈkɪsɪŋfɪʃ/: cá hường (hoặc kissing gourami)Koi fish /kɔɪfɪʃ/: cá Koinaked catfish /ˈneɪkɪdˈkætfɪʃ/: cá lăngshark catfish /ʃɑːrkˈkætfɪʃ/: cá trasnakeskin gourami /ˈsneɪkskɪnɡuː ˈra mi/: cá sặcstingray /ˈstɪŋreɪ/: cá đuối gai độcyellowstripe scad /ˈjeloʊstraɪpskæd/: cá chỉ vàng
*
*

Năm 1990, ông tốt nghiệp Kỹ sư Lâm nghiệp với tấm bằng thủ khoa.

Xem thêm: Mẫu Công Văn Đề Nghị Thay Đổi Địa Chỉ Công Ty Có Gì Cần Quan Tâm?

Đến năm 2000, Phạm Ngọc Tân chuyển sang công tác nghiên cứu Khoa học Kỹ thuật Lâm nghiệp tại Viện Khảo cứu Nông Lâm. Trước đó vào năm 1995, ông đã được các chuyên gia Liên Xô mời sang làm nghiên cứu sinh. Đến năm 1998, ông bảo vệ luận án Phó tiến sĩ ngành Sinh học, Phát sinh quần thể và phân loại thảm thực vật rừng nhiệt đới Việt Nam.

Bài viết liên quan

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *