Tiếng lóng (slang) rất thường gặp không chỉ Tiếng Anh mà cả Tiếng Việt hay rất nhiều thứ tiếng khác. Đặc điểm của bộ phận ngôn ngữ này là phát triển nhanh chóng và vô cùng đa dạng do người ta ngày càng sáng tạo thêm nhiều từ lóng theo nhu câu giao tiếp. Tùy vào môi trường giao tiếp khác nhau mà có những từ lóng phù hợp, đôi khi cả người bản ngữ cũng phải ngẩn người ra trước một số từ lóng. Vì thế nếu không biết nhiều tiếng lóng, dù bạn học Tiếng Anh rất tốt ở lớp việc bạn gặp khó khăn trong giao tiếp cũng là bình thường. Lần này, baoboitoithuong.com tiếp tục chia sẻ đến các bạn bài viết Slang: Top những tiếng lóng cho người mới học Tiếng Anh-p5, hi vọng bài viết sẽ hữu ít cho các bạn trông giao tiếp Tiếng Anh với người bản ngữ nhé!

Bạn đang xem: Ripped off là gì

*

Xem thêm: Vice Versa Nghĩa Là Gì Và Cấu Trúc Cụm Từ Vice Versa Trong Câu Tiếng Anh

Những tiếng lóng (slang) cho người mới học Tiếng Anh (nguồn internet) 

19. Epic Fail (noun) từ "epic" có nghĩa là to lớn khủng khiếp, "fail" vẫn có nghĩa thông thường là thất bại. Hai từ này đặt chung sẽ có nghĩa là sự thất bai thảm hại (complete distater/failure). Bạn dùng từ này để nhấn mạn phóng đại hậu quả của thất bại gì đó.Example 1)“The school basketball team lost the game by 30 points, can you believe it?” Đội bóng trường để thua 30 điểm, bạn tin nổi không?“Yeah, epic fail!”Ôi, thật là thất bại thảm hạiExample 2)“Did you get your test marks back?” Cậu nhận điểm chưa?“Yeah, it was an epic fail and I have to redo the classes again next semester!” Rồi, thật là thảm hai and tôi phải học lại vào học kì tới“Oh too bad, I’m sorry!”Ôi tệ thật, tớ rất tiếc.20. To be ripped (adjective) trong Tiếng Anh thông thường từ "ripped" sẽ có nghĩa là rách (torn) nhưng với tiếng lóng nếu một người ripped (thường dùng cho đàn ông) nghĩa là lực lưỡng, cơ bắp nhờ tập gym.Example 1)“Dude, you’re so ripped! What’s your secret?”Dute, cậu trông lực lưỡng vậy! Có bí mật gì không?“Gym two hours a day!” 2 giờ tập gym mỗi ngàyExample 2)“Have you seen Martin lately?”Bạn có gặp Martin chưa?“No, why?”Không, sao vậy?“He’s done something to himself! He totally ripped!” Cậu ấy thay đổi rồi. Hoàn toàn lực lưỡng, cơ bắp.“What? No way! He used to be so overweight!”Cái gì, không đời nào! Anh ta từng bị thừa cân mà! 


*

Những tiếng lóng (slang) cho người mới học Tiếng Anh (nguồn internet) 

21. Dunno (verb) đơn giản là tôi không biết (i don"t know), từ này thường được dùng trong giới trẻ. Tuy nhiên nếu bạn dùng với người lớn hơn có thể bị coi là thô lỗ thế nên chỉ nên dùng với bạn bè cùng trang lứa. Example 1)“Where’s Jane? She’s supposed to be here by now.” Jane đâu rồi? Cô ta đáng lẽ phải ở đây giờ này rồi chứ“Dunno, she’s always late!” Tôi không biết, cô ấy luôn trễ.Example 2)“What are you doing for Spring Break?”Cậu định làm gì cho kì nghỉ muà xuân?“Dunno, I was thinking Mexico again. You?” Không biết, tớ tính về lại Mexico. Còn bạn?“Dunno yet!” Chưa tính22. Loser (noun) nghĩa thông thường của loser mà chúng ta gặp trong các cuộc thi hay trò chơi là người thua nhưng nếu bạn nghe được bạn bè bảo ai đó là "loser" thì còn có nghĩa khác là mọi người không thích hắn ta vì hành động hay cách cư xử của hắnExample 1)“Ray is such a loser for breaking up with Rebecca.” Ray đúng là đồ tệ bạc khi chia tay Rebecca.“Yeah, I know, he’s never going to find a girl as good as her!”Đúng, tôi biết mà, hắn sẽ chẳng tìm đâu được người tốt như cô ấy.Example 2)“Victor’s turning into a real loser these days.” Victor tự nhiên trở nên tệ hại gần đây“Why?”sao vậy?“I dunno but he’s turned really arrogant since he’s gone to college!” Tôi không biết nhưng hắn trờ nên rất kiêu ngạo từ ngài đi học đại học.23. Rip off (noun) To be ripped off (verb) từ này có thể hiểu là "chém chặt" trong buôn bán, nếu bạn thấy một cái áo quá mắc nghĩa là nó "a complete rip off" Nếu ai đó "rip off" bạn nghĩa là họ đang bán hàng quá đắt cho bạn. tourists often get ripped off by locals because the locals want to make money and the tourists have no idea. Khách du lịch thường bị "chém" và dân địa phương thì muốn kiếm lời còn khách thì không biết gì.Example 1)“I’m not going to the J-Lo concert anymore.”Tôi không ca nhạc J-Lo nữa“Why not?”Sao không?“The tickets are way too expensive. They’re $250 each.” Vé mắc quá. Mỗi vé 250 đô“Oooh, that’s such a rip off! Who can afford that these days?”Trời, đúng là "chém" người! Ai mua nổiExample 2)“How much did you buy your wheels for bro?” Anh mua xe cho em trại bao nhiêu?“$2000!” 2000 đô“Dude, you were so ripped off. This car’s worth only half of that!”Dute, cậu bị chém rồi. Xe đó cỡ phân nữa giá thôi.Trên đây chỉ là một vài từ lóng dùng trong tiếng Anh hằng ngày. Tuy nhiên, bạn phải cẩn trọng nơi và đối tượng giao tiếp vì tiếng lóng (slang) thường chỉ được dùng giữa bạn bè và những người thân thiết. Sẽ rất tiếc nếu bạn rớt phỏng vấn xin việc vì dùng tiếng lóng đấy! 

Lưu Ngọc theo FluentU.com

Bài viết liên quan

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *